Убийца Шута - Страница 128


К оглавлению

128

- Я искал тебя, - сказал он строго. - Тебя не было в постели.

- Я была тут, просила еду. Папа, я не хочу больше пользоваться мамиными свечами. Я хочу сохранить их.

Он смотрел на меня в течение трех ударов сердца.

- Сохранить для чего?

- Для особых случаев. Для моментов, когда я захочу вспомнить её запах. Папа, кто будет заниматься теми вещами, которыми занималась она? Кто будет ухаживать за ульями и штопать мою одежду, класть маленькие мешочки с лавандой в мой сундук с одеждой? Делать те вещи, которые никто не делает с тех пор как она ушла?

Он неподвижно стоял на кухне, смотря на меня своими тёмными, сломленными глазами. Он был неопрятен, его кудрявые волосы росли неровно, выбиваясь из его траурной стрижки, его борода торчала, а его рубашка всё еще была мятой от ночного дождя. Я видела, что он не снял её и аккуратно сложил, а стянул её и кинул на стул у кровати. Я чувствовала жалость к нему; мама всегда напоминала ему, как делать все правильно. Потом я вспомнила, что не причесала волосы перед тем как выйти из комнаты. Прошлой ночью я также не причёсывала их. Они были недостаточно длинны для того, чтобы их заплести. Я подняла руку, чтобы пощупать волосы и почувствовала, что они стоят пучками по всей голове. Мы были парой, он и я.

Медленно он начал двигаться снова, словно постепенно возвращался к жизни. Он подошел к столу и тяжело опустился напротив меня.

- Она делала много вещей, не так ли? Так много. Ты никогда не скучаешь по воде, пока колодец не высохнет.

Я взглянула на него. Он вздохнул,

- Мы сохраним ее ароматизированные свечи. Для тебя. А что касается прочего, что ж. Твоя сестра Нэттл уже посоветовала мне нанять больше прислуги для помощи по дому. Я полагаю, что она права. Она, возможно, планирует посещать нас чаще и приводить с собой друзей. Так что будут и другие люди, которые будут приходить сюда и помогать нам с делами. Я уже послал за моей племянницей. Она прибудет в течение нескольких дней. Ее зовут Шун. Её около двадцати. Я надеюсь, тебе она понравится.

Майлд и Тавия слушали так внимательно, что на кухне наступила тишина. Я хотела спросить, откуда у меня появилась двоюродная сестра о которой я никогда не слышала. Значило ли это, что у моего отца есть брат или сестра, о которых я ничего не знаю? Я хотела спросить, но не могла, пока нас слушали посторонние. Я сказала без обиняков.

- Я не хочу, чтобы кто-то приезжал сюда и жил с нами. Разве мы не можем справиться со всем сами?

- Я хотел бы, чтобы это было так, - ответил отец. Тавия подошла, чтобы поставить кипящий чайник с чаем на стол. Мы обычно не завтракали на кухне, но я знала, что они надеялась, что мы останемся и продолжим наш разговор. Интересно, был ли отец в курсе их острого интереса к нашей беседе, так же как и я? - Но это не реально, Пчелка. Ни для кого из нас. Иногда мне приходится быть вдали от Ивового Леса, и кто-то должен будет приглядывать за тобой. Тебе будет нужен человек, который будет обучать тебя тем вещам, которые должна знать каждая девочка, не только чтению и письму, но и как вышивать, как заботиться о себе, заплетать волосы, в общем, тем вещам, которые знают девочки.

Я смотрела на него с тревогой, понимая, что он знал об этих вещах не больше моего.

- Было бы намного проще, если бы я была мальчиком. Тогда нам было бы не нужно, чтобы кто-то приезжал жить здесь. – сказала я.

Моё замечание выдавило из отца смешок. Затем он снова посерьезнел.

- Но ты не мальчик. И даже если бы ты была мальчиком, нам бы все равно потребовалась дополнительная прислуга. Мы с Нэттл несколько раз говорили об этом. Я пренебрегал Ивовым Лесом. Ревел несколько месяцев напоминал мне о забитом дымоходе в одной комнате и дырке в стене в другой. Я больше не могу откладывать этого. Весь дом нуждается в хорошей уборке, а затем - в лучшем уходе. Мы с твоей матерью говорили об этом весной, обо всех вещах, которые нужно будет исправить летом. - Он снова прервался, его взгляд затуманился. - Уже зима наступает, и ничего из этого не сделано. - Чашка, которую Тавия поставила рядом с его локтём, стукнула о блюдце. Она аккуратно подвинула её к отцу.

- Спасибо, - сказал он, скорее рефлекторно. Затем он повернулся и посмотрел на нее. - Мне очень жаль, Тавия. Мне стоило уделить тебе больше внимания. Риддл привезёт сюда мою племянницу, и вероятно сам останется на несколько дней. Мы должны решить, в какую комнату поселить Шун и… я не знаю, что еще надо будет сделать. Её ветвь моей семьи довольно зажиточна. Возможно, она рассчитывает на собственную горничную...

Слова моего отца вдруг прервались, он сдвинул брови, как будто вспомнил что-то неприятное. Он умолк. Повариха Натмег взбивала и месила тесто, когда я зашла на кухню. Я обернулась на неё. Теперь она тихо раскатывала его на доске для резки хлеба, прислушиваясь каждой порой своей кожи. Я решилась нарушить тишину.

- Я не знала, что у меня есть двоюродная сестра.

Он коротко вздохнул.

- Я боюсь, что наши семьи не очень близки, но, когда наступает беда, они вспоминают о том, что кровь важнее воды. И потому Шун приедет помочь нам, по крайней мере на время.

- Шун?

- Её зовут Шун Фаллстар.

- Её мать не любила её? - спросила я и услышала нервное хихиканье Майлд.

Мой отец выпрямился и налил себе в кружку чай.

- Ты права, она не любила её. И потому, когда она приедет, мы не будем спрашивать у неё, почему её так зовут и откуда она - из соображений вежливости. Я думаю, что для неё будет значительным облегчением жить здесь, и мы также будем благодарны за это. Когда она приедет, она может чувствовать себя неуютно, усталой после долгого путешествия. Так что мы не будем от неё сразу многого ожидать, хорошо?

128