Убийца Шута - Страница 29


К оглавлению

29

За мной стояла объединенная сила тренированного Скилл-круга, то, чего я раньше никогда не испытывал. Ощущение было пьянящее. Я привлекал их внимание к тому, что хотел исравить, и они объединяли свои силы, чтобы заставить тело Чейда сосредоточить его энергию на этом месте. Это было так легко. Заманчивые возможности того, что я мог бы сделать, расцвели передо мной буйным цветом. Чего я только не мог! Я мог переделать человеческое тело, вернуть ему молодость! Но это было тело Чейда, и не мне было решать. Для нашей задачи сил у нас было в избытке, но у Чейда - нет. Так что, почувствовав, что мы дали его телу столько нашей силы, сколько оно могло использовать с пользой, я повернул круг обратно, направляя их из тела Чейда, словно они были послушной стайкой цыплят, переходящих сад.

Я открыл глаза и увидел затемненную комнату и круг озабочнных лиц, освещенных свечами. Пот стекал тонкими струйками по лицу Стеди, воротник его рубашки был и вовсе мокрым. Он дышал, как гонец только что передавший эстафетную палочку. Неттл сжимала подбородок обеими руками, расставив пальцы. Рот Олуха был раскрыт, а мой король вспотел с головы до пят. Я моргнул и почувствовал приглушенный барабанный бой приближающейся головной боли. Я улыбнулся им:

- Мы сделали все, что могли. Теперь мы должны оставить его в одиночестве и дать его телу время на восстановление. - Я медленно встал. - Идите. Отдохните. Ну же. Пока больше нечего делать. - Я выгнал их из комнаты, не обращая внимание на их нежелание уходить.

Стеди опирался на руку сестры.

- Покорми его, - шепнул я, когда они проходили мимо. Моя дочь кивнула: - Ага. Олух охотно согласился и последовал за ними. Только Дьютифул проигнорировал меня и занял свое место у постели Чейда. Его пес вздохнул и устроился на полу у его ног. Я покачал головой, сел и, наплевав на собственные слова, потянулся к сознанию Чейда.

- Чейд?

Что произошло? Что со мной? Прикосновение его сознания передало, что он сбит с толку и озадачен.

Ты упал и ударился головой. Ты был без сознания. И поскольку ты запечатал себя от Скилла, нам было тяжело добраться до тебя и вылечить.

Я почувствовал его минутную панику. Он потянулся к своему телу, как человек похлопывает себя по карманам, чтобы удостовериться, что его не обчистил воришка. Я знал, что он обнаружил оставленные нами следы, и что следы эти были внушительны. У меня совсем нет сил. Я чуть не умер, да? Дай мне воды, пожалуйста. Как ты допустил, что я так ослаб?

Его упрек вызвал во мне вспышку гнева, однако я убедил себя, что сейчас не время. Я поднес кубок к его губам, он слабо припал губами к его краю и стал шумно втягивать воду. Я вновь наполнил кубок, на этот раз он пил медленнее. Когда он отстранился в знак того, что напился, я отставил кубок и спросил его:

- Как ты мог быть таким недалеким? Ты даже не дал ни одному из нас знать, что запечатал себя от Скилла. И почему ты это вообще сделал?

Он все еще был слишком слаб, чтобы говорить. Я снова взял его за руку, его мысли коснулись меня.

Чтобы защитить короля. Я знаю слишком много его секретов. И секретов Видящих. Не мог оставить не прикрытой эту ахиллесову пяту. Все члены круга должны быть запечатаны.

Тогда как мы сможем общаться друг с другом при помощи Скилла?

Изолирован только когда сплю. Когда бодрствую, то чувствую, когда кто-то пытается со мной связаться.

Ты не спал. Ты был без сознания и нуждался в нас.

Едва ли. Просто... немного не повезло. Даже если так... вы пришли. Вы разгадали загадку.

Его мысли тускнели. Я знал, что он устал. Мое собственное тело начало требовать отдыха. Использование Скилла было тяжелой работой. Такой же изматывающей, как охота. Или сражение. А ведь это и было сражение, не так ли? Вторжение в личное пространство Чейда...

Я вздрогнул и проснулся, все еще держа глубоко спящего Чейда за руку. Дьютифул свернулся в кресле с другой стороны кровати и тихонько сопел. Его пес ненадолго поднял голову, чтобы посмотреть на меня, и снова положил ее на передние лапы. Мы все были вымотаны. В свете догорающих свечей я всмотрелся в измученное лицо Чейда. Он выглядел так, как будто не ел много дней. Плоть на щеках исчезла, через нее проглядывался череп. Рука, которую я держал, походила на кости, ссыпанные в мешок из кожи. Он будет жить, но понадобятся многие дни, чтобы его тело восстановилось и к нему вернулись былые силы. На завтра он будет голодным как волк.

Я откинулся со вздохом. Спина болела от того, что я спал в кресле. Ковры, расстеленные на полу покоев, выглядели мягкими и привлекательными. Я растянулся на полу у кровати, как верный пес. И уснул.

Проснулся я от того, что Олух наступил мне на руку. Я сел, проклиная все на свете, и чуть было не выбил поднос у него из рук. - Не надо бы спать на полу! - упрекнул он меня.

Я сел, спрятав под мышку отдавленные пальцы. С замечанием Олуха было сложно поспорить. Я встал на ноги и упал в свое привычное кресло. Чейд полусидел в кровати. Старик походил на скелет, а ухмылка на его истощенном лице, вызыванная моим недовольным видом, выглядела пугающей. Кресло Дьютифула пустовало. Олух устраивал поднос у Чейда на коленях. Я почувствовал запах чая, печенья и теплого джема. В тарелке, стоявшей на подносе, были вареные яица, перетертые с маслом, солью и перцем, рядом с ними - стопка толстых кусочков бекона. Я хотел наброситься и проглотить все, что там было. Думаю, это желание отразилось на моем лице, потому что ухмылка Чейда стала еще шире. Я ничего не сказал, только махнул рукой в знак отказа.

Когда-то я бы пошел прямиком на кухню. Ребенком я был любимчиком повара. Будучи подростком и молодым человеком я ел с гвардейцами в их шумной и неопрятной столовой. Теперь же я обратился Скиллом к королю Дьютифулу, спрашивая, не отобедал ли он еще. И был тут же приглашен присоединиться к нему и его матери в уединенных покоях. Куда я и направился, предвкушая еду и приятную беседу в сопровождение оной.

29