Убийца Шута - Страница 175


К оглавлению

175

Он сидел так неподвижно, что я усомнилась, пошёл ли он за мной так далеко. Затем я почувствовала, как он боднул меня головой и стал тереться о мои ноги. Я нагнулась и пригладила его мягкую шерсть. Я присела на корточки, и он позволил погладить себя по бокам. Он был худым и длинным амбарным котом, у которого торчали ребра. Неожиданно он обернулся и оскалился на мою руку.

- Я дам тебе рыбу и мясо, - пообещала я. - Так что тебе не надоест поедание мышей.

Он потерся об меня головой, соглашаясь на мое предложение. Я вдруг почувствовала, что так он удостоил меня чести. Я стояла в темноте и размышляла.

- Тебе нужно имя, - сказала я ему.

Вообще-то нет.

Я молча кивнула, понимая, что если он захочет, чтобы я дала ему имя, то даст мне знать. Очень осторожно он положил лапу на мое колено. Так, словно я была недостаточно крепким деревом, он забрался ко мне на колени.

Я сидела совершенно неподвижно. Он опёрся лапами на мою грудь, затем обнюхал моё лицо, особенно рот. Я подумала, что это было грубо, но продолжала сидеть неподвижно. Спустя несколько раздражающих мгновений он спустился вниз, свернулся калачиком и, заурчав, уснул.


Глава двадцать третья. Наставник.

Когда я впервые встретил Чейда Фаллстара, я был всего лишь мальчиком. Я проснулся посреди ночи от отблеска света на моем лице, старик, облаченный в серый шерстяной халат, чье лицо было испещрено шрамами и паутиной, склонился над моей кроватью. Потайная дверь в углу моей комнаты была распахнута. Он пристально смотрел на меня, мрачно и пугающе, паутина парила вокруг него. Это было так похоже на кошмар, что какое-то время я просто смотрел на него. Тем не менее, когда он приказал мне встать с кровати и следовать за ним, я подчинился.

Порой я размышляю о значимых встречах в моей жизни. Моя первая встреча с Верити. Затем с Баричем. Обнаружив, что Шут вовсе не являлся бессмысленным дурачком, я поверил, что он обладает острым умом и желанием повлиять на политику в Замке Баккип. Существуют такие моменты, которые меняют ход всей жизни, часто мы не осознаем, насколько значима та или иная встреча, пока не пройдет много лет.

Запись из дневника.


Мой писец прибыл, как и ожидалось, не смотря на то, что моя перегруженная голова не ожидала, что это произойдет в этот день. Когда ко мне прибежал один из недавно поступивших на службу людей и сообщил, что на пороге стоит избитый странник, первой моей реакцией было предложить направить его на кухню и накормить, а затем пожелать успехов в пути. И только когда Булен запоздало добавил, что незнакомец представился новым писцом, я оставил свою медитативную художественную деятельность, разбавленную плотническими работами и зашагал в сторону холла.

Там меня ждал ФитцВиджилант. Он вырос, челюсти и плечи его раздались, но это все равно было его лицо, хотя и изрядно разукрашенное побоями, которые завладели моим вниманием.

И Чейд, и Неттл предупреждали меня, что он был избит. Я ожидал увидеть несколько синяков, возможно, подбитый глаз. Но, глядя на него, я понимал, какие именно удары расшатали его зубы, если не выбили. Его нос был по-прежнему распухшим и оттого казался большим, одна из скул была сломана. То, как прямо он держался, говорило о перевязанных ребрах, а то, как аккуратно он передвигался, выдавало его боль. Чейд и Неттл правильно волновались за него. Верховая езда не способствует исцелению сломанных костей. Очевидно, он бежал из Баккиппа, возможно, как раз, вовремя. Избиение, очевидно, не являлось предупреждением, но было явным покушением на его жизнь.

Я был зол на Чейда, приславшего его ко мне, и твердо намеревался защищаться от любого намерения Чейда манипулировать моей семьей или собственных намерений мальчишки. Но, посмотрев на него: серое лицо и походка старика, моя решимость куда-то подевалась, я ощутил нечто похожее на симпатию. Когда я увидел его, у меня возникло жуткое ощущение, что он кого-то напоминает мне. Я пытался разглядеть побои и синяки из прошлого, и полагаю, я выглядел встревоженным. Это заставило его насторожиться. Он бросил быстрый взгляд в сторону нового слуги, прежде чем заговорил.

Он решил притвориться, будто мы никогда не встречались ранее. Я услышал, как он перевел дыхание, когда попытался низко поклониться передо мной, прежде чем представиться.

- ФитцВиджилант, присланный Леди Неттл, чтобы стать наставником для ее сестры, Леди Пчёлки, а также писарь, готовый описать ее имущество.

Я с серьезным видом ответил на его приветствие.

- Мы ждали вас. Наше домовладение находится в состоянии небольшого беспорядка после недавно завершившегося длительного ремонта в Ивовом Лесу, но, полагаю, вы найдете свои покои комфортными. Я отдал приказания Булену показать вам ваши комнаты. Если вы хотите принять ванну после длительного путешествия, дайте ему знать, и он с удовольствием принесет для вас горячую воду. Вы будете желанным гостем за сегодняшним ужином, но если вы слишком устали в поездке, еда будет подана вам в комнаты.

- Я…

Я ждал.

- Благодарю вас, - поправился он, и я почувствовал недосказанность. Я подумал, что он оскорбился моему предложению предоставить отдых больному телу и расслабиться, но я давно понял, что горячая ванная и отдых исцеляют лучше, чем любая мазь или любой изобретенный когда-либо восстанавливающий напиток.

Он сделал неопределенный жест в сторону дверей.

- Мул запряжен моим имуществом, там свитки и расходные материалы для преподавания Леди Пчёлке.

- Я отправлю Булена перенести их в учебную комнату и в ваши покои, и он найдет конюшего, чтобы присмотрел за вашими животными, - я посмотрел в сторону недавно нанятого слуги. Вероятно, он был одного возраста с Фитцем-Виджилантом, он с открытой тревогой и сочувствием наблюдал за ним. Сын фермера был одет в старую обрезанную ливрею Ревела. Он до сих пор выглядел как деревенский парень, несмотря на все усилия Ревела, зато его лицо было открытым и честным, всегда готовым улыбнуться. Я мог кое-что сделать для слуги. Я кивнул самому себе.

175